O ensino da fé cristã na Península Ibérica
(séculos XIV, XV e XVI)

Novela moral de Graçián

Atribuído a Gracián Novela moral de Graçián

Português

O autor deste texto, apesar de aparecer como Gracián, é-nos desconhecido e, até o momento, não pôde ser identificado corretamente. Supõe-se que estivesse próximo ao âmbito universitário de Salamanca, uma vez que o único exemplar existente de sua obra encontra-se na Biblioteca Universitária daquela cidade, o ms. 1866. O códice é do século XV, e seu conteúdo pode ser datado entre 1425 e 1450, sendo composto por: um tratado de príncipes, os Bocados de Ouro (ff. 1r-91vb); a história da donzela Teodor (ff. 91vb-96va); a Crônica Cordubense (ff.96vb-112ra); a novela de Gracián (113r-174v); e um pequeno livro de receitas (ff. 175-176). Um dos copistas de outras obras do manuscrito foi Fernando de Salmerón, capelão do Colégio Maior de São Bartolomeu de Salamanca, e o possuidor foi o arcebispo de Sevilha Diego de Anaya y Maldonado (1357-1437), fundador do referido colégio¹. Esses são os únicos dados que temos sobre o texto e seu autor. Por outro lado, há um dado que lança dúvidas sobre a veracidade do nome do suposto autor: há outro texto com clara influência do filósofo medieval Raimundo Lúlio (1232-1316), também vinculado ao ambiente universitário de Salamanca, o Tratado de Gonzalo Morante, cuja autoria é altamente duvidosa. Este é o limite, portanto, para o que se sabe sobre o autor e seu entorno.

A trama da novela de Gracián começa com um prólogo alegórico em que um besteiro (um pobre eremita), perseguindo, pela montanha (vida), um cervo (honra vã) que ele mesmo havia ferido, não consegue alcançá-lo e, desfalecido pelo esforço, descobre que perdeu o pão (a graça) que carregava no fardel (a alma). Ansioso por voltar para sua cidade distante (Deus), ele descobre um caminho (inteligência) que o leva até lá, encontrando uma árvore (a árvore da ciência divina) de cujo fruto (o livro) ele se alimenta e se fortalece. Tenciona levar o fruto ao rei da cidade (o rei de Castela e Leão) que, embora não esteja habituado ao seu gosto e apesar da oposição das pessoas à sua volta (privados e oficiais da Corte), ao comê-lo, cura-se de sua enfermidade (a ignorância do que se passava em seu reino). E continua com a história de Gracián – dividida em doze capítulos –, ao que seu pai, um burguês, ensina no princípio sobre

questões religiosas e morais. A Novela Moral de Gracián é um relato de aprendizagem em que este sai de casa em busca de respostas para os grandes mistérios da vida. Ele conhece personagens virtuosas e pecaminosas por meio das quais vai encontrando respostas para suas dúvidas existenciais. Sabe-se que a ação se passa em Castela devido às poucas cidades citadas no texto: Córdoba, Sevilha e Lepe. A obra termina com Gracián vendendo todos os seus pertences e retirando-se para um mosteiro para orar e estudar, o que é combinado com as numerosas referências a textos de São Paulo e que colocariam o autor próximo do espírito da Ordem dos Jerônimos.

Este texto tem um marcante caráter instrutivo para evitar o sucumbimento aos maus conselhos e às más práticas. De fato, nas grandes cidades, o protagonista acaba adotando-os por causa da corrupção que encontra entre aqueles que deveriam administrar a justiça. É uma obra crítica ao trabalho de toda a cadeia da administração da justiça: advogados, juízes, prefeitos e notários são refletidos em sua pior versão, preocupados com o dinheiro e em trabalhar o mínimo possível. Injustiças, processos desnecessariamente prolongados, total falta de caridade cristã e outros abusos a cidadãos pobres pontuam a narrativa, que nos convida a buscar a justiça em Deus.

Esta obra teve pouca repercussão em sua época, conservando-se apenas uma cópia, que, no entanto, foi objeto de uma cuidadosa edição paleográfica e crítica²
. A este respeito, foram identificadas passagens de inspiração bíblica, e numerosas passagens copiadas de obras de Raimundo Lúlio, como o Livro das Maravilhas (os capítulos 11 e 12 da obra, por exemplo, são traduções quase literais deste livro), o Livro dos Mil Provérbios, a Doutrina pueril e a Blanquerna, aos quais devemos acrescentar outras passagens em que se vê a influência luliana, porém elaborada de maneira autônoma. Cabe notar também que o autor nunca menciona o nome do filósofo maiorquino.
Idioma nativo

El autor de este texto, a pesar de aparecer como Graçián, nos es desconocido y, hasta la fecha, no ha podido ser identificado correctamente. Se le supone cercano al ámbito universitario de Salamanca, pues la única copia existente se conserva en la Biblioteca Universitaria de dicha ciudad, el ms. 1866. El códice es del siglo XV, pudiendo hacerse la datación de su contenido entre 1425 y 1450, siendo compuesto por: un tratado de príncipes, el Bocados de Oro (ff. 1r-91vb); la Historia de la doncella Teodor (ff. 91vb-96va); el Cronicón Cordubense (ff.96vb-112ra); la novela de Gracián (113r-174v); y un pequeño recetario (ff. 175-176). Uno de los copistas de otras obras del manuscrito fue Fernando de Salmerón, capellán del Colegio Mayor de San Bartolomé de Salamanca, y el posesor fue el arzobispo de Sevilla Diego de Anaya y Maldonado (1357-1437), fundador de dicho colegio³. Estos son los únicos datos que poseemos sobre el texto y su autor. Por otro lado, hay un dato que hace dudar de la veracidad del nombre del supuesto autor: existe otro texto con clara influencia del filósofo medieval Ramon Llull (1232-1316), también vinculado con el ambiente universitario salmantino, el Tratado de Gonzalo Morante, cuya autoría es muy dudosa. Hasta aquí, por tanto, lo que se conoce sobre el autor y su entorno.

La trama de la novela de Gracián inicia con un prólogo de tipo alegórico en el que un ballestero (un pobre ermitaño) que perseguía por el monte (la vida) a un ciervo (la vana honra), que él mismo había herido, no consigue alcanzarlo y, desfallecido por el esfuerzo, comprueba que ha perdido el pan (la gracia) que llevaba en el fardel (el alma). Deseoso de volver a su lejana ciudad (Dios), descubre una carretera (la inteligencia) que lo conduce hasta aquella, encontrándose en el camino un árbol (el árbol de la divina ciencia) de cuyo fruto (el libro) come y se fortalece. Piensa llevárselo al rey de la ciudad (el rey de Castilla y León) que, aunque no está acostumbrado a su gusto y a pesar de la oposición de las gentes que lo rodean (privados y oficiales de la Corte), al comerlo, sana de su enfermedad (la ignorancia de lo que pasaba en su reino). Y continua con la historia de Gracián – dividida en doce capítulos –, al que su padre, un burgués, alecciona al principio sobre temas de religión y de moral. La Novela moral de Graçián es un relato de aprendizaje donde Gracián parte de su casa a la búsqueda de respuestas a los grandes misterios de la vida. Va conociendo personajes virtuosos y pecadores a través de los cuales va hallando respuestas a sus dudas existenciales. Se sabe que la acción se desarrolla en Castilla por las escasas ciudades que se mencionan en el texto: Córdoba, Sevilla y Lepe. La obra termina con Gracián vendiendo todas sus pertenencias y retirándose a un monasterio para orar y estudiar, lo que se combina con numerosas referencias a textos de San Pablo y que ubicarían al autor cercano al espíritu de la Orden de los Jerónimos. 

Este texto tiene un marcado carácter aleccionador para evitar sucumbir ante los malos consejos y a la mala praxis. De hecho, en las grandes ciudades, el protagonista acaba abandonándolas por la corrupción que encuentra entre los que deberían administrar la justicia. Es una obra crítica con la labor de toda la cadena de administración de justicia: abogados, jueces, alcaldes y notarios son reflejados en su peor versión, preocupados por el dinero y por trabajar lo menos posible. Injusticias, pleitos alargados innecesariamente, falta total de caridad cristiana y otros atropellos a los pobres ciudadanos jalonan la narración, que invita a buscar la justicia en Dios. 

Esta obra tuvo poca repercusión en su época, conservándose únicamente una copia, que, sin embargo, ha sido objeto de una cuidada edición paleográfica y crítica⁴. A este respecto, han sido identificados pasajes de inspiración bíblica, y numerosos pasajes copiados de obras de Ramon Llull, como el Llibre de Meravelles (los capítulos 11 y 12 de la obra, por ejemplo, son traducciones casi literales de este libro), el Llibre dels Mil Provebis, la Doctrina pueril y el Blaquerna, a lo que hay que sumar otros pasajes en los que se ve la influencia luliana pero elaborada de manera autónoma. Cabe también subrayar que el autor jamás menciona el nombre del filósofo mallorquín.

¹ MARCILLA, F. J. Díaz. El hilo luliano de la madeja cultural castellana medieval. In: Knowledge, Contemplation and Lullism, José Higuera Rubio (ed.). Turnhout: Brepols Publishers, 2015, pp. 181-182.
² SATORRE, José Joaquín. La novela moral moral de Graçián. In: Studia Lulliana, vv. 24 (1980), pp. 165-210; 25 (1981-1983), pp. 83-165; 26 (1983), pp. 165-251; y 27 (1984), pp. 215-240.
³ MARCILLA, F. J. Díaz. El hilo luliano de la madeja cultural castellana medieval. In: Knowledge, Contemplation and Lullism, José Higuera Rubio (ed.). Turnhout: Brepols Publishers, 2015, pp. 181-182.
 SATORRE, José Joaquín. La novela moral moral de Graçián. In: Studia Lulliana, vv. 24 (1980), pp. 165-210; 25 (1981-1983), pp. 83-165; 26 (1983), pp. 165-251; y 27 (1984), pp. 215-240.


Francisco José Díaz Marcilla
Instituto de Estudos Medievais (NOVA FCSH)

Edições Modernas

MARCILLA, F. J. Díaz. El hilo luliano de la madeja cultural castellana medieval. In: Knowledge, Contemplation and Lullism, José Higuera Rubio (ed.). Turnhout: Brepols Publishers, 2015, pp. 165-190.

SATORRE, José Joaquín. La novela moral moral de Graçián. In: Studia Lulliana, vv. 24 (1980), pp. 165-210; 25 (1981-1983), pp. 83-165; 26 (1983), pp. 165-251; y 27 (1984), pp. 215-240.


Trecho traduzido e modernizado

Capitulo seguido da primeira parte daquele livro, que é da intenção por que Deus criou o mundo.

"Oye t entie/zde t aprende, mi fijo mucho amado , de la mas pr/ncipal razo/z por/ 18 que Dios el mu/zdo ha creado, de que tu as fablado. Es pores o que Dios sea conoscido/ 19 t amado por omne". "Sen/zor padre -dixo Gracia/7- manifiesta cosa es que mas son otras/ 20 cosas amadas t conoscidas por om«e que non Dios t ende, sen/zor padre, paresce/ 21 que el mundo non sea creado pr/ncipalme/zte a conoscer t araar a Dios. Ante paresce que/ 22 la raz6/7 mas fuerte por que el mu/zdo sea creado que es por que sea/z conoscidas t/ 23 amadas por el om/ze aqzvellas cosas qzve el om/ze ama mas qzve a Dios, de las qzvales/ 24 ha mayor conosce/zcia qzve de Dios" . "Fijo -dixo el burjes- la fynal ente/zcio/z por/ 25 qzve todas las cosas fuero/7 falladas es asi com/?7o mudada en co/ztrczrio et aqtves-/ 26 to es porqzve todas las ge/ztes, por pecado, se desvia/z, por la mayor parte, de la en-/ 27 te/7cio/7 por qzve so/7 creados. Es a saber, en conoscert ama r a Dios. t, enpero, com/770 qzv/er/ 28 qzve los pecadores om/7es se desvia/7 de la fyn por q«e so/t creados, Dios non desvia su obra / 29 de aqizella fyn por qtve ha creado omnes, ca a los unos om/zes perdona t da gloria, t a los/ 30 otras les da pena qzvzmdo les desconosce t desama. Asi qzve, por misyricordia t justi-/ 31 cia, se sigue la fyn por qzze Dios ha creado al om/ze, la qua\ fyn es conoscer t amar/ 32 a Dios t sus obrzzs. Et Dios ovo ente/zcio/7, qwondo creo el mu/zdo a multiplicamie/7/o de ge/7tes, que/ 33 fuese/7 en gloria, las qzvales fuese/z en estado de sania vida, en la qzzal no/z pueda/z/ 34 ser syn trabajos, enfermedades, t muerte. Ni/z aqweste mu/zdo non es basta/zte a aver/ 35 la gra/zd gloria a la qua\ omne es creado. Es a saber, en parayso aver gloria ines-/ 36 timable en qzve non ha fyn. Mas, fijo, abre tus ojos t vee commo todas las/ 37 mas de las ge/ztes, por pecados, so/z desviadas de aqz/esta fyn, t plan/ze t llora/ 38 com/no Dios en este mu/zdo ha ta/z pocos amadores, senddores t loadores. Et a plan/zir/ 39 t llorar nos co/zviene la gra/zd desono/ - qwe Dios rescibe en el mu/zdo, por qzzanto es/ 40 muerta caridad t sabidoria t devocio/z, t pocos so/z los om/zes qzze aderesca/7 a la /


Jesus

De um Castelo próximo de uma nobre cidade habitava um sábio poderoso rei. Próximo de uma grande montanha, partiu um besteiro por rogo e aconselhamento de seu pai, de sua mulher e de um filho. Ele foi caçar na montanha, os cervos, os veados e outros animais semelhantes. Aconteceu dele ferir um cervo na montanha, com uma seta, e desde que o feriu, o seguiu para o alcançar durante todo o dia, mas não podia alcançá-lo ou vê-lo. E quando veio a noite ele se encontrou muito longe na montanha, de forma que estava muito afastado do povoado e do Castelo de onde havia partido. E como se encontrou muito cansado da perseguição que havia feito ao cervo, ficou triste e muito decepcionado, porque não pôde ter nem cobrar pelo cervo. Por outro lado, foi tomado por grande fome, porque, devido à cobiça em ter o cervo, havia esquecido de comer e quando quis comer o pão que trouxe em um fardel, quando partiu do castelo, percebeu que lhe havia perdido e que havia caído na montanha quando estava seguindo o cervo que havia ferido. Quando o besteiro viu que o pão estava perdido e que não teria nada para comer, seus trabalhos foram multiplicados e ele teve grande tristeza. E estando assim fortemente constrangido quis voltar ao castelo de onde saiu, mas não encontrava caminho pelo qual voltasse diretamente.


Autor do documento: Gracián (atribuído)

Título do documento: Novela moral de Graçián

Data de Composição: Provavelmente da primeira metade do século XV

Lugar de composição ou impressão: Castela

Imagem: Primeira página do documento. Universidad de Salamanca, USAL, BGH. Ms. 1866, f. 113 r 114 r